Search

March 22 Day of Worldwide Solidarity and Prayer DÍA DE SOLIDARIDAD Y ORACIÓN


An invitation from the International Union of Superiors General to a day of solidarity and prayer:


"Now is the time for each one of us to respond to the worldwide coronavirus crisis by being in solidarity with others, especially with those who are most vulnerable and most at risk. It is the time to follow the directives provided by the World Health Organization and our respective governments.


"It is a special time for prayer and for witnessIng through practical solidarity and awareness, our responsibly to care for one another. This extraordinary time provides space for acts of generosity and expressions of gratitude especially to whose who are in the front line caring for the sick and those engaged in research projects searching for remedies, and those at work in the public services. No matter who they are or where they are, they should know that they are in the thoughts and prayers of sisters worldwide.


"We therefore invite all the member congregations of UISG to make next Sunday 22nd March a day of worldwide solidarity and prayer especially for all those directly affected."


Sr. Jolanta Kafka rmi

UISG President


"Este es el momento en que cada una de nosotras está llamada a responder a la crisis mundial del coronavirus en solidaridad con los demás, especialmente los más vulnerables y los que corren más riesgos. Es hora de seguir las directrices de la Organización Mundial de la Salud y de nuestros respectivos gobiernos.


"Es un tiempo especial para la oración y para dar testimonio, a través de una solidaridad concreta y consciente, de nuestra responsabilidad de cuidarnos unos a otros. Este tiempo extraordinario ofrece espacio para actos de generosidad y expresiones de gratitud especialmente a quienes están en primera línea cuidando a los enfermos y a quienes se dedican a proyectos de investigación, en la búsqueda de remedios, y a quienes trabajan en los servicios públicos. No importa quiénes sean o dónde estén, deben saber que están en los pensamientos y oraciones de las religiosas de todo el mundo.


"Por lo tanto, invitamos a todas las congregaciones miembros de la UISG a celebrar un día de solidaridad y oración en todo el mundo el próximo domingo 22 de marzo, especialmente para todos aquellos que han sido afectados."


Hna. Jolanta Kafka rmi

Presidenta de la UISG


Lockdown


Yes there is fear.

Yes there is isolation.

Yes there is panic buying.

Yes there is sickness.

Yes there is even death.

But,

They say that in Wuhan after so many years of noise

You can hear the birds again.

They say that after just a few weeks of quiet

The sky is no longer thick with fumes

But blue and grey and clear.

They say that in the streets of Assisi

People are singing to each other

across the empty squares,

keeping their windows open

so that those who are alone

may hear the sounds of family around them.

They say that a hotel in the West of Ireland

Is offering free meals and delivery to the housebound.

Today a young woman I know

is busy spreading fliers with her number

through the neighbourhood

So that the elders may have someone to call on.

Today Churches, Synagogues, Mosques and Temples

are preparing to welcome

and shelter the homeless, the sick, the weary

All over the world people are slowing down and reflecting

All over the world people are looking at their neighbours in a new way

All over the world people are waking up to a new reality

To how big we really are.

To how little control we really have.

To what really matters.

To Love.

So we pray and we remember that

Yes there is fear.

But there does not have to be hate.

Yes there is isolation.

But there does not have to be loneliness.

Yes there is panic buying.

But there does not have to be meanness.

Yes there is sickness.

But there does not have to be disease of the soul

Yes there is even death.

But there can always be a rebirth of love.

Wake to the choices you make as to how to live now.

Today, breathe.

Listen, behind the factory noises of your panic

The birds are singing again

The sky is clearing,

Spring is coming,

And we are always encompassed by Love.

Open the windows of your soul

And though you may not be able

to touch across the empty square,

Sing.


Fr. Richard Hendrick, OFM


AISLAMIENTO


Sí hay miedo.

Sí hay aislamiento.

Sí, hay compras de pánico.

Sí, hay enfermedad.

Sí, incluso hay muerte.

Pero,

Dicen que en Wuhan después de tantos años de ruido

Puedes escuchar a los pájaros de nuevo.

Dicen que después de unas pocas semanas de silencio.

El cielo ya no está lleno de humos.

Sino es azul y gris y claro.

Dicen que en las calles de Asís

La gente está cantando

En las plazas vacías,

Manteniendo sus ventanas abiertas

Para que los que estén solos

Puedan escuchar los sonidos de las familias a su alrededor.

Dicen que un hotel en el oeste de Irlanda

Ofrece comidas gratis y entrega a domicilio.

Hoy una joven que conozco

está ocupada repartiendo volantes con su número

por el barrio

para que los ancianos puedan tener a alguien a quien recurrir.

Hoy iglesias, sinagogas, mezquitas y templos

se están preparando para acoger

y proteger a los desamparados, enfermos, cansados.

En todo el mundo la gente está desacelerando y reflexionando

En todo el mundo, las personas miran a sus vecinos de una manera nueva

En todo el mundo la gente se está despertando a una nueva realidad.

A lo grande que realmente somos.

A qué poco control tenemos realmente.

A lo que realmente importa.

A Amar.

Entonces rezamos y recordamos que

Sí, hay miedo.

Pero no tiene que haber odio.

Sí, hay aislamiento.

Pero no tiene que haber soledad.

Sí, hay compras de pánico.

Pero no tiene que haber avidez.

Sí, hay enfermedad.

Pero no tiene que haber la enfermedad del alma.

Sí, incluso hay muerte.

Pero siempre puede haber un renacimiento del amor.

Sii consapevole delle scelte che fai su come vivere ora.

Oggi, respira.

Ascolta, dietro i rumori delle fabbriche del tuo panico.

Gli uccelli cantano di nuovo

Il cielo si sta schiarendo

La primavera sta arrivando

E siamo sempre circondati dall’amore.

Apri le finestre della tua anima

E anche se non puoi

raggiungi la piazza vuota.

Sé consciente de las elecciones que haces sobre cómo vivir ahora.

Hoy, respira.

Escucha, detrás de los ruidos de las fábricas de tu pánico.

Los pájaros cantan de nuevo

El cielo se está despejando

La primavera está llegando,

Y siempre estamos rodeados de amor.

Abre las ventanas de tu alma

Y aunque no puedas

Toca las plazas vacías

Canta.


P. Richard Hendrick, OFM

0 views

The Chapel of the Incarnate Word

4503 Broadway

San Antonio, Texas  78209

210-828-2224, ext. 294

www.ccvichapel.org

© 2019 The Sisters of Charity of the Incarnate Word.  All rights reserved.